11/23 『私たち』 Q&A
有楽町朝日ホール
ユン・ガウン(映画監督)
林 加奈子(東京フィルメックス ディレクター)
根本 理恵(通訳)
韓国 / 2015 / 95分
監督:ユン・ガウン(YOON Ga-eun)
The World of Us
Korea / 2015 / 95 min.
Director: YOON Ga-eun
11/23 『私たち』 Q&A
有楽町朝日ホール
ユン・ガウン(映画監督)
林 加奈子(東京フィルメックス ディレクター)
根本 理恵(通訳)
韓国 / 2015 / 95分
監督:ユン・ガウン(YOON Ga-eun)
The World of Us
Korea / 2015 / 95 min.
Director: YOON Ga-eun
11/23 『仁光の受難』 舞台挨拶
有楽町朝日ホール
庭月野 議啓(映画監督)
辻岡 正人(俳優)
岩橋 秀太(俳優)
有元 由妃乃(俳優)
岡崎 匡(東京フィルメックス チーフ・マネージャー)
日本 / 2016 / 70分
監督:庭月野 議啓(NIWATSUKINO Norihiro)
Suffering of Ninko
Japan / 2016 / 70 min.
Director: NIWATSUKINO Norihiro
11/23 『よみがえりの樹』 Q&A
有楽町朝日ホール
チャン・ハンイ(映画監督)
市山 尚三(東京フィルメックス プログラム・ディレクター)
樋口 裕子(通訳)
中国 / 2016 / 85分
監督:チャン・ハンイ(ZHANG Hanyi)
Life After Life /枝繁葉茂
China / 2016 / 85 min.
Director: ZHANG Hanyi
11月24日(木)、有楽町朝日ホールで特別招待作品の『山<モンテ>』が上映された。これは、日本で撮影した『CUT』(11)以来、5年ぶりとなるアミール・ナデリ監督の新作。中世を舞台に、不毛の土地で山に挑み続ける男とその家族の姿を、力強い演出と迫力の映像で綴った意欲作。上映後にはナデリ監督と主演のアンドレア・サルトレッティさんによるQ&Aが行なわれ、客席からの質問に答えてくれた。 続きを読む
11月24日(木)、有楽町朝日ホールにてコンペティション部門『普通の家族』が上映された。マニラのストリートで暮らす、未成年の夫婦を描いたエドゥアルド・ロイ・Jr監督の長編第3作。上映後のQ&Aにはロイ監督が登壇した。 続きを読む
11月24日、有楽町朝日ホールでコンペティション作品『恋物語』が上映され、上映後のQ&Aにイ・ヒョンジュ監督が登壇した。美大生のユンジュとバーで働くジス、女性同士のゆれうごく恋愛感情を繊細に描いた本作は、イ監督の長編デビュー作。韓国映画アカデミー(KAFA)卒業生の中で選ばれた作品が大学のサポートを受けられるプログラムの一本として製作された。
11/22 『オリーブの山』 Q&A
有楽町朝日ホール
ヤエレ・カヤム(映画監督)
林 加奈子(東京フィルメックス ディレクター)
新居 由香(通訳)
イスラエル、デンマーク / 2015 / 83分
監督:ヤエレ・カヤム (Yaelle KAYAM)
Mountain
Israel, Denmark / 2015 / 83 min.
Director: Yaelle KAYAM
11/22 『山のかなたに』 Q&A
有楽町朝日ホール
エラン・コリリン(映画監督)
市山 尚三(東京フィルメックス プログラム・ディレクター)
新居 由香(通訳)
イスラエル、ベルギー、ドイツ / 2016年 / 90分
監督:エラン・コリリン (Eran KOLIRIN)
Beyond the Mountains and Hills
Israel, Belgium, Germany / 2016 / 90 min.
Director: Eran KOLIRIN
11/21 『マンダレーへの道』 Q&A
有楽町朝日ホール
ミディ・ジー(映画監督)
林 加奈子(東京フィルメックス ディレクター)
サミュエル・チョウ(通訳)
台湾、ミャンマー、フランス、ドイツ/ 2016 / 108分
監督:ミディ・ジー(Midi Z)
The Road to Mandalay
Taiwan, Myanmar, France, Germany / 2016 / 108 min.
Director: Midi Z
11月23日、有楽町朝日ホールにて特別招待作品フィルメックス・クラシック『ザーヤンデルードの夜』が上映された。1990年のテヘラン・ファジル映画祭で上映されたものの、検閲でネガが没収され、永らくイラン国内外を問わず見ることのできなかった幻の映画だ。上映後のQ&Aに登壇したモフセン・マフマルバフ監督は、「今夜の上映は、日本とイラン映画の橋渡しに貢献してきた、ショーレ・ゴルパリアンさんに捧げたい」と当日の通訳を務めたショーレさんを紹介した。
続きを読む